
03.09.2007
През изтеклите три години се осъществи активен двустранен обмен на най-високо равнище. От японска страна, през януари тази година, след период от 24 години, на официално посещение в България бе министърът на външните работи на Япония Таро Асо. От българска страна на посещение в Япония бяха министър-председателят Симеон Сакскобуркготски, вице-президентът Ангел Марин, председателят на Народното събрание Георги Пирински и редица други парламентаристи. Освен това на реципрочна основа бе отменен визовият режим при краткосрочен престой за притежателите на обикновени задгранични паспорти и при официални и служебни посещения на притежателите на дипломатически и служебни паспорти, което доведе до активизиране на обмена между хора от двете страни. Миналата година броят на японските туристи за първи път надхвърли десет хиляди души и тази тенденция на повишаване броят на туристите от двете страни продължава.
В годините след началото на трансформиране на системата в България, в подкрепа на прехода към демокрация и пазарна икономика, Япония оказва икономическа помощ на Вашата страна под различни форми. Мащабният проект за разширяване на пристанище Бургас със заем в японски йени бе завършен именно през моя мандат. В момента продължава проектът за удължаване на софийското метро и не е далеч денят, в който ще видим станциите на метрото, изградени с помощта от Япония. Освен това, по линия на японската агенция за международно сътрудничество JICA, Япония оказва на България техническо сътрудничество, а по програмата за отпускане на безвъзмездна помощ за проекти на местно равнище подпомагаме проекти, които са тясно свързани с живота на обикновения българин, с което допринасяме за благоденствието и по-добрата среда на живот на всички Ваши сънародници.
Най-съществената промяна, която се очаква да настъпи след присъединяването на България в Европейския съюз е нарастване на инвестициите в частния сектор. Откриването на болница “Токушюкай”, изграждането на парк от вятърни генератори край Калиакра, подготовка стартирането на дейността на завод на “Язаки” в Ямбол са все примери на проекти, които могат да служат за модел в различни области. Доскоро двустранните икономически отношения се осъществяваха предимно въз основа на сътрудничеството на правителствено равнище. На тази база, чрез активизиране на инвестициите в частния сектор можем да очакваме още по-тесни икономически връзки в бъдеще.
В областта на културното сътрудничество, по линия на програмата за отпускане на безвъзмездна помощ за проекти на местно равнище на националната опера и балет в София, националния археологически музей с институт към БАН и на симфоничния оркестър на БНР бяха предоставени озвучителна и акустична техника, специализирана апаратура за изследване и анализ, и музикални инструменти. Тази година през месец юли бе взето решение за изграждане на Център на тракийската култура, който да позволи да бъдат запазени фреските в Тракийската гробница в село Александрово до град Хасково в Източните Родопи. По програмата за отпускане на безвъзмездна помощ за културни проекти на местно равнище, на българската федерация по сумо, чийто почетен член е Калоян Махлянов, известен като Котоошю, бе направено дарение от дохьо и сумо-екипировка, в 18 СОУ с изучаване на японски език стартираха строителните работи за изграждане на японски културен и образователен център. Аз съм изключително щастлив, че тези дарения насърчават още повече културното сътрудничество между Япония и България.
Дните на японската култура, чието начало бе поставено през есента на 1990 година, тази година ще бъдат открити за 18-ти пореден път. Ние полагаме усилия да предоставим на всички българи възможност да се докоснат непосредствено до разнообразни по своето съдържание и дълбочина събития, с които да представим различни аспекти от Япония и с това да утвърдим и задълбочим двустранното разбирателство и приятелство. Щастливи сме, че имаме възможност да получим разбирането и помощта на всички представители от японска и българска страна. Не случайно, напоследък и в градовете из цялата страна зачестиха случаите на представяне на японската култура. От българска страна, предстоят турнета в Япония на националната опера и балет и на софийска филхармония, а също и откриване на изложба на тракийската култура. Убеден съм, че и в бъдеще ще продължи развитието на културното сътрудничество между двете страни.
През изминалите три години от моя престой в България ежедневно се наслаждавах на привлекателността на българската природа, култура и история. Надявам се, че и в бъдеще Япония и България ще продължат да уважават идентичността на всяка една от своите две култури и като партньори, споделящи общите ценности на демокрацията и пазарната икономика, ще задълбочават приятелството помежду си. Възнамерявам и занапред като истински приятел на България да съдействам за насърчаване на двустранните отношения.
Накрая ми позволете да завърша своето приветствие като изкажа най-дълбока благодарност на всички от японска и българска страна, които работиха в името на японо-българските отношения.
Благодаря.
Коичиро Фукуи
Извънреден и пълномощен посланик на Япония в Република България
Обръщение на посланик Коичиро Фукуи по повод на окончателното му отпътуване от България
Изминаха три години откакто през септември 2004 г. бях назначен за посланик в България и ето че дойде краят на моя мандат. През тези три години изпитах силни емоции като свидетел на един исторически важен момент какъвто бе приемането на България в Европейския съюз. Убеден съм, че в контекста на новата международна обстановка Япония и България ще изградят отношения на равностойни партньори не едно качествено ново равнище.
През изтеклите три години се осъществи активен двустранен обмен на най-високо равнище. От японска страна, през януари тази година, след период от 24 години, на официално посещение в България бе министърът на външните работи на Япония Таро Асо. От българска страна на посещение в Япония бяха министър-председателят Симеон Сакскобуркготски, вице-президентът Ангел Марин, председателят на Народното събрание Георги Пирински и редица други парламентаристи. Освен това на реципрочна основа бе отменен визовият режим при краткосрочен престой за притежателите на обикновени задгранични паспорти и при официални и служебни посещения на притежателите на дипломатически и служебни паспорти, което доведе до активизиране на обмена между хора от двете страни. Миналата година броят на японските туристи за първи път надхвърли десет хиляди души и тази тенденция на повишаване броят на туристите от двете страни продължава.
В годините след началото на трансформиране на системата в България, в подкрепа на прехода към демокрация и пазарна икономика, Япония оказва икономическа помощ на Вашата страна под различни форми. Мащабният проект за разширяване на пристанище Бургас със заем в японски йени бе завършен именно през моя мандат. В момента продължава проектът за удължаване на софийското метро и не е далеч денят, в който ще видим станциите на метрото, изградени с помощта от Япония. Освен това, по линия на японската агенция за международно сътрудничество JICA, Япония оказва на България техническо сътрудничество, а по програмата за отпускане на безвъзмездна помощ за проекти на местно равнище подпомагаме проекти, които са тясно свързани с живота на обикновения българин, с което допринасяме за благоденствието и по-добрата среда на живот на всички Ваши сънародници.
Най-съществената промяна, която се очаква да настъпи след присъединяването на България в Европейския съюз е нарастване на инвестициите в частния сектор. Откриването на болница “Токушюкай”, изграждането на парк от вятърни генератори край Калиакра, подготовка стартирането на дейността на завод на “Язаки” в Ямбол са все примери на проекти, които могат да служат за модел в различни области. Доскоро двустранните икономически отношения се осъществяваха предимно въз основа на сътрудничеството на правителствено равнище. На тази база, чрез активизиране на инвестициите в частния сектор можем да очакваме още по-тесни икономически връзки в бъдеще.
В областта на културното сътрудничество, по линия на програмата за отпускане на безвъзмездна помощ за проекти на местно равнище на националната опера и балет в София, националния археологически музей с институт към БАН и на симфоничния оркестър на БНР бяха предоставени озвучителна и акустична техника, специализирана апаратура за изследване и анализ, и музикални инструменти. Тази година през месец юли бе взето решение за изграждане на Център на тракийската култура, който да позволи да бъдат запазени фреските в Тракийската гробница в село Александрово до град Хасково в Източните Родопи. По програмата за отпускане на безвъзмездна помощ за културни проекти на местно равнище, на българската федерация по сумо, чийто почетен член е Калоян Махлянов, известен като Котоошю, бе направено дарение от дохьо и сумо-екипировка, в 18 СОУ с изучаване на японски език стартираха строителните работи за изграждане на японски културен и образователен център. Аз съм изключително щастлив, че тези дарения насърчават още повече културното сътрудничество между Япония и България.
Дните на японската култура, чието начало бе поставено през есента на 1990 година, тази година ще бъдат открити за 18-ти пореден път. Ние полагаме усилия да предоставим на всички българи възможност да се докоснат непосредствено до разнообразни по своето съдържание и дълбочина събития, с които да представим различни аспекти от Япония и с това да утвърдим и задълбочим двустранното разбирателство и приятелство. Щастливи сме, че имаме възможност да получим разбирането и помощта на всички представители от японска и българска страна. Не случайно, напоследък и в градовете из цялата страна зачестиха случаите на представяне на японската култура. От българска страна, предстоят турнета в Япония на националната опера и балет и на софийска филхармония, а също и откриване на изложба на тракийската култура. Убеден съм, че и в бъдеще ще продължи развитието на културното сътрудничество между двете страни.
През изминалите три години от моя престой в България ежедневно се наслаждавах на привлекателността на българската природа, култура и история. Надявам се, че и в бъдеще Япония и България ще продължат да уважават идентичността на всяка една от своите две култури и като партньори, споделящи общите ценности на демокрацията и пазарната икономика, ще задълбочават приятелството помежду си. Възнамерявам и занапред като истински приятел на България да съдействам за насърчаване на двустранните отношения.
Накрая ми позволете да завърша своето приветствие като изкажа най-дълбока благодарност на всички от японска и българска страна, които работиха в името на японо-българските отношения.
Благодаря.
Коичиро Фукуи
Извънреден и пълномощен посланик на Япония в Република България
